简体中文  ENGLISH  
 
人民文学出版社与歌德学院联合设立中德文学翻译奖
2009年11月5 日 (来源:中国新闻出版报)
  【南思翻译北京 2009年11月5日】从明年开始,中德两国读者将有望读到来自对方国家译文质量上乘、创作风格独特的文学新作。这是中国新闻出版报记者10月中旬从人民文学出版社与歌德学院(中国)联合举办的中德文学翻译奖战略性合作项目启动新闻发布会上获悉的。
   设立中德文学翻译奖,旨在进一步促进中德两国文学与文化的交流与合作,让中德两国的读者都能在第一时间读到对方国家创作出版的优秀作品。同时,推动、促进中德文学、文化作品翻译水平的提高,以及翻译人才的培养。
   据人民文学出版社社长潘凯雄介绍,人民文学出版社自建社以来,始终高度关注优秀的德语文学作品,并将其译介给中国的广大读者。而歌德学院自上世纪80年代在中国设立以来,也一直致力于促进中德两国文学与文化的交流。正是二者共同的志向,促成了此次的合作。
   南思翻译相关负责人认为,出版翻译作为国家重要的文化传播方式,可以将国内外的优秀作品互相推介,以达到促进中外交流的目的。但客观的市场情况是,有一些不负责任的出版社及图书制作人,不顾及翻译作品质量及正常的文学翻译作品制作流程规律,为利益驱动而出版粗糙、有抄袭行为的低劣翻译出版物,给中外文化交流工作的开展带来阻碍,更损害了我国在国际翻译出版界的声誉。这次以人民文学出版社为主,与国外专业文化发展机构合作、开放式的设立翻译奖项,将激励翻译出版界深化翻译质量意识,并更有利于中国与国际文化的互惠互通,这些尝试都将为多方带来收益。作为国内负责任并长期致力于商务翻译服务事业发展,领先的创意语言服务提供商,南思翻译在提供语种商务服务当中,已经多次与出版、专业机构合作进行书籍翻译工作,同时也在不断探索,加强与相关领域客户的沟通与需求分析。力求通过市场口碑、服务质量铸造出行业第一品牌。
  
   文献参考:
   中国新闻出版报http://www.jyb.cn/book/dssx/200910/t20091019_317585.html 原作作者:王坤宁 朱侠;
  
   新闻垂询,敬请致电:
   南思翻译(北京)有限公司 营销传播部
   饶飞
   电话:8610-58690023-105
   传真:8610-58690607
   电邮:brand@nouslinc.com
 

·战略合作伙伴
·分支机构
  版权所有 南思翻译(北京)有限公司 京ICP备08002525号